TRADUTOR
O que faz: Traduz as legendas.
Requisitos: Ter um ótimo conhecimento de uma dessas línguas estrangeiras (Inglês, Espanhol ou Japonês).
Características: Ter disponibilidade para traduzir as legendas.
- Sua principal função é traduzir as legendas de maneira coerente, não modificando o sentido original, lembrando que erros podem fazer com que a frase perca totalmente a coerência.
REVISOR
O que faz: Revisa as legendas traduzidas em busca de erros.
Requisitos: Ter uma boa noção de ortografia e gramatica da língua portuguesa.
Características: Ter disponibilidade para revisar as legendas e ter um português refinado.
- O revisor deve ser atento para não permitir que as legendas sejam repassadas com erros.
- Essa é uma função indicada para quem gosta de ler e tem boa compreensão da língua portuguesa.
TYPESETTER
O que faz: Faz o Typesseting dos detalhes do anime (Placas, nomes, fachadas…)
Requisitos: Ter uma boa noção de Typesseting e conhecimento das tags que são utilizadas. É desejável ter conhecimento em Mocha Pro.
Características: Essa função é um pouco complicada, pois requer conhecimento de types e tempo para criação, ela é responsável pelos detalhes que estão em japonês e/ou inglês no anime.
KARAOKÊ-MAKER (K-MAKER)
O que faz: Faz os Karaokês dos animes.
Requisitos: Ter uma boa noção de Karaokê e seus efeitos, além de ter criatividade na criação dos mesmos. Programas utilizados são o Aegisub ou Adobe After Effect.
Características: Essa função é para pessoas que têm conhecimento de karaokê, pois ela é responsável por aplicar os efeitos que combinam com o anime deixando-o mais bonito.
QUALITY CHECKER (QC)
O que faz: Notifica ao responsável pelo anime de erros que foram deixados passar pela equipe de tradução, revisão, typesseting, k-maker e/ou encode.
Requisitos: Ter bastante atenção e ser detalhista, pois o QC verifica a existência de erros que os outros membros da equipe possam ter deixado passar ou esqueceram de corrigir.
Características: Passa o pente fino nos episódios em busca de erros e notifica a equipe para que as correções possam ser feitas antes do anime ser liberado para download.
Deixe um meio de contato na mensagem, de preferência, Facebook ou Discord.